Lina Meruane es una escritora chilena de ascendencia palestina. He vuelto mis ojos estos días al libro maravilloso que es Volverse Palestina y me he emocionado de nuevo con sus palabras. Ahora que miles y miles de palestinos se dirigen hacia el sur, sin más destino que salvar la vida, aquí les dejo con esta cita para que se hagan una idea del contenido del libro. Por si les apetece buscarlo.

«Avanzamos en silencio o en castellano aunque hay más lenguas dormidas en nuestra genealogía. Los inmigrantes árabes adquirieron el castellano a medida que perdían el idioma materno pero lo siguieron hablando entre ellos como si se tratara de un código secreto vedado a sus hijos: se comerían la lengua antes que legarles a ellos el estigma de una ciudadanía de segunda. Había una sombra pegada a ese acento tan evidente como el vestuario ajado de la pobreza. De ambos hubo que deshacerse y no fue difícil. No les costó tanto la ropa nueva porque era del estilo de la que traían. No les costó tampoco sumar el castellano a sus lenguas porosas: sus antepasados habían habitado el español durante siglos en la península ibérica, lo habían arabizado, le habían conquistado el alma con el silencioso paréntesis de la hache intercalada y de los alharacos prefijos árabes. Hablarlo ahora era otra manera de regreso.»

Lina Meruane: Volverse Palestina